Papers
Topics
Authors
Recent
Search
2000 character limit reached

The Role of Translated Information Quality in a Global e-Retailing Context

Published 28 May 2016 in cs.CY | (1606.00891v1)

Abstract: Global e-retailing continues to gain in popularity, but little attention is being paid to the role of translation. This paper proposes a study investigating whether improving translated information quality of product descriptions increases the customers' information satisfaction, while reducing the perceived product risk, which in turn improves their intention to use an online shopping website. To manipulate translation quality, two translation methods are used: machine and crowdsourced. The chosen translation written language pair is from English to Simplified Chinese, as these are the official languages of world's two largest economies (U.S.A and China respectively) that also have large e-tailing markets. A model based on an integration of two theories, DeLone & McLean's Information Systems Success Model, and Perceived Risk Theory, has been developed for testing the impact of translated information quality. The moderating effect of translation method and e-retailer's brand influencing customers' tolerance of imperfect translation is also considered.

Citations (6)

Summary

No one has generated a summary of this paper yet.

Paper to Video (Beta)

No one has generated a video about this paper yet.

Whiteboard

No one has generated a whiteboard explanation for this paper yet.

Open Problems

We haven't generated a list of open problems mentioned in this paper yet.

Continue Learning

We haven't generated follow-up questions for this paper yet.

Authors (2)

Collections

Sign up for free to add this paper to one or more collections.