Papers
Topics
Authors
Recent
Search
2000 character limit reached

Team ACK at SemEval-2025 Task 2: Beyond Word-for-Word Machine Translation for English-Korean Pairs

Published 29 Apr 2025 in cs.CL and cs.IR | (2504.20451v1)

Abstract: Translating knowledge-intensive and entity-rich text between English and Korean requires transcreation to preserve language-specific and cultural nuances beyond literal, phonetic or word-for-word conversion. We evaluate 13 models (LLMs and MT models) using automatic metrics and human assessment by bilingual annotators. Our findings show LLMs outperform traditional MT systems but struggle with entity translation requiring cultural adaptation. By constructing an error taxonomy, we identify incorrect responses and entity name errors as key issues, with performance varying by entity type and popularity level. This work exposes gaps in automatic evaluation metrics and hope to enable future work in completing culturally-nuanced machine translation.

Summary

Whiteboard

No one has generated a whiteboard explanation for this paper yet.

Open Problems

We haven't generated a list of open problems mentioned in this paper yet.

Continue Learning

We haven't generated follow-up questions for this paper yet.

Collections

Sign up for free to add this paper to one or more collections.