Papers
Topics
Authors
Recent
Search
2000 character limit reached

GlobalizeEd: A Multimodal Translation System that Preserves Speaker Identity in Academic Lectures

Published 13 Oct 2025 in cs.HC | (2510.11596v1)

Abstract: A large amount of valuable academic content is only available in its original language, creating a significant access barrier for the global student community. This is a challenge for translating in several subjects, such as history, culture, and the arts, where current automated subtitle tools fail to convey the appropriate pedagogical tone and specialized meaning. In addition, reading traditional automated subtitles increases cognitive load and leads to a disconnected learning experience. Through a mixed-methods study involving 36 participants, we found that GlobalizeEds dubbed formats significantly reduce cognitive load and offer a more immersive learning experience compared to traditional subtitles. Although learning effectiveness was comparable between high-quality subtitles and dubbed formats, both groups valued GlobalizeEds ability to preserve the speakers voice, which enhanced perceived authenticity. Instructors rated translation accuracy and vocal naturalness, whereas students reported that synchronized, identity-preserving outputs fostered engagement and trust. This work contributes a novel human-centered AI framework for cross-lingual education, demonstrating how multimodal translation systems can balance linguistic fidelity, cultural adaptability, and user control to create more inclusive global learning experiences.

Summary

No one has generated a summary of this paper yet.

Paper to Video (Beta)

No one has generated a video about this paper yet.

Whiteboard

No one has generated a whiteboard explanation for this paper yet.

Open Problems

We haven't generated a list of open problems mentioned in this paper yet.

Continue Learning

We haven't generated follow-up questions for this paper yet.

Collections

Sign up for free to add this paper to one or more collections.